Përkthimi automatik i procesverbalit korrigjohet nga autori

Është botuar një përkthim në çekisht i librit Të Shenjtërisë Së Tij Patriarkut Kirill "Mendime Për Çdo ditë të Vitit"

Me ndihmën E Fondacionit Russkiy Mir, një përkthim i librit" Mendime për Çdo Ditë të Vitit " nga Shenjtëria E Tij Patriarku Kirill i Moskës dhe I Gjithë Rusisë u botua në çeki.

Botimi përfshin fragmente predikimesh, artikuj shkencorë, raporte, fjalime, libra, intervista për më shumë se 35 vjet të shërbesës baritore Të Shenjtërisë së Tij.

Në faqet e librit, Patriarku u shfaqet lexuesve si një pastor i Kishës së Krishtit, një mendimtar që trajton çështje aktuale të botës moderne, si një person i pajisur me përvojë të thellë shpirtërore dhe karizmën unike të një predikuesi. Edicioni përmban 366 fragmente për çdo ditë të vitit.

Në parathënien e botimit çek, Mitropoliti Hilarion I Volokolamsk vëren se Patriarku Kirill, si Primat i Kishës Ortodokse ruse, kujdeset kryesisht për Kishën dhe kopenë e tij dhe u përgjigjet pyetjeve aktuale të besimtarëve në Rusi dhe vendet fqinje.

Duke hapur këtë libër, lexuesi nuk duhet të harrojë se baza e të gjitha aktiviteteve të ndryshme të Shenjtërisë Së Tij Patriarkut Kirill është parimi themelor: shërbimi Ndaj Zotit dhe Kishës në gjithçka dhe pa gjurmë.

Botimi i librit në çekisht është një mënyrë tjetër për t'i njohur Të Krishterët çekë me personalitetin dhe shërbesën e Shenjtërisë Së Tij Patriarkut, si dhe për të mbështetur shpirtërisht besimtarët Ortodoksë në kohët tona të vështira.

Përkthimi në çekisht u krye Nga Sllavisti dhe historiani Michal Tera.