რუსული რუსული ლიტერატურის საზოგადოების V კონგრესზე 2025 წლის ნოემბერში წარმოდგენილი იყო სპეციალური სახელმძღვანელო " რუსული ენა. გაცნობითი კურსი სასულიერო აკადემიებისა და სემინარიების საერთაშორისო სტუდენტებისთვის". ეს სახელმძღვანელო, რომელმაც დაასრულა ერთწლიანი ტესტირების ციკლი სანქტ-პეტერბურგის სასულიერო აკადემიაში (SPbDA), არის პირველი მცდელობა სისტემური გადაწყვეტის პრობლემის შესახებ ენის სწავლება უცხოელი სემინარისტებისთვის რუსეთის მართლმადიდებელი ეკლესიის საგანმანათლებლო დაწესებულებებში.
რუსები რუსეთის მართლმადიდებელი ეკლესიის უცხოელი სტუდენტები იძულებულნი არიან გამოიყენონ რუსული ენის ზოგადი სახელმძღვანელოები, როგორც უცხო ენა (RKI), რომელიც არ ითვალისწინებს სასულიერო განათლებისა და საეკლესიო პრაქტიკის სპეციფიკას. ეს შექმნა მნიშვნელოვანი სხვაობა ყოველდღიური ენის დაუფლებასა და პროფესიულ და რელიგიურ კომუნიკაციურ კომპეტენციას შორის.
როგორც დეკანოზი ვლადიმერ ჰულაპი აღნიშნავს, სპეციალიზებული სახელმძღვანელოს საჭიროება დიდი ხანია დაგვიანებულია: "ახლა რუსული ენის, როგორც უცხო ენის მრავალი სახელმძღვანელოა, მაგრამ არცერთი მათგანი არ ითვალისწინებს სასწავლო პროცესის სპეციფიკას სასულიერო საგანმანათლებლო დაწესებულებებში: ლექსიკა, დიალოგები, აღწერილი სიტუაციები და ა.შ. აქედან გამომდინარე, საეკლესიო მასალა, რომელიც პედაგოგებს იყენებდნენ "საერო" ძირითად სახელმძღვანელოს დამატებას, შეიძინა ჰარმონიული ფორმა."
ახალი სახელმძღვანელო შემუშავდა აკადემიური ლინგვოდიდაქტიკისა და პრაქტიკული პასტორალური გამოცდილების გადაკვეთაზე. მეთოდოლოგიური ბაზა უზრუნველყო ლომონოსოვის სახელობის მოსკოვის სახელმწიფო უნივერსიტეტის სამეცნიერო სკოლამ (პროფესორი, ფილოლოგიის დოქტორი მ.ი. სიდოროვი), ხოლო გამოყენებითი კომპონენტი და შინაარსი უზრუნველყო პეტერბურგის სასულიერო აკადემიამ (საეკლესიო და პრაქტიკული დისციპლინების დეპარტამენტის უფროსი დეკანი). იოანე ივანოვი).
როგორც მ. ი. სიდოროვა განმარტავს, მასალა აგებულია " სიხშირისა და მეთოდოლოგიური მიზანშეწონილობის პრინციპების შერწყმის საფუძველზე."..> გაკვეთილის მასალა <...> საშუალებას გაძლევთ გააცნოთ და პრაქტიკაში გამოიყენოთ როგორც ძირითადი ლექსიკა, ასევე გრამატიკა, რომელიც აუცილებელია სწავლის პირველი წლის საეკლესიო საგნების დაუფლებისთვის <...> , ასევე ენის მხარდაჭერა ტიპიური ყოველდღიური საკომუნიკაციო სიტუაციებისთვის."ამ სინთეზმა შესაძლებელი გახადა ლექსიკური და გრამატიკული მოდელების, ტექსტებისა და დიალოგების ინტეგრირება, რომლებიც ასახავს თეოლოგიური სკოლის რეალობას, ლიტურგიულ პრაქტიკას და რელიგიური სწავლების საფუძვლებს სტანდარტული RCT კურსის სტრუქტურაში.
"მიუხედავად იმისა, რომ უცხოელი სტუდენტები რამდენიმე ათეული წელია ჩვენს სასულიერო სასწავლებლებში სწავლობენ, მეჩვენება, რომ ამ სფეროში ჯერჯერობით სისტემური მიდგომის ნაკლებობა არსებობს. რუსული ეკლესიის წინაშე არსებული მისიონერული და პასტორალური ამოცანები ახლა მოითხოვს საერთაშორისო სტუდენტებისთვის განათლების სფეროში ორიენტირებულ სტრატეგიას", - განმარტავს მამა ვლადიმერი.
ავტორების თქმით, სახელმძღვანელო სწავლის საწყის ეტაპზე ცენტრალურ ადგილს დაიკავებს. "იმედი მაქვს, რომ ეს გახდება ერთ-ერთი მთავარი სასწავლო საშუალება საერთაშორისო სტუდენტების განათლების პირველ ეტაპზე", - ამბობს დეკანოზი ვლადიმერ ჰულაპი. 2025 წლის განმავლობაში spbda-ში სახელმძღვანელოს საპილოტე განხორციელებამ საშუალება მოგვცა რამდენიმე ძირითადი შედეგის იდენტიფიცირება:
პროცესის სტანდარტიზაცია. სახელმძღვანელო ადგენს ერთგვაროვან კრიტერიუმებს და საერთაშორისო სტუდენტებისთვის ენის სწავლების დონეს, რაც არის ნაბიჯი რუსეთის მართლმადიდებელი ეკლესიის სასულიერო სკოლებში საგანმანათლებლო მოთხოვნების გაერთიანებისკენ.
საგანმანათლებლო საზოგადოების ფორმირება. სხვადასხვა რეგიონის სტუდენტების მიერ ერთი სპეციალიზებული რესურსის გამოყენება ხელს უწყობს სულიერი საზოგადოების გაძლიერებას საერთო საგანმანათლებლო სივრცის ფარგლებში.
შიდა გამოძიება. წარმატებულმა ტესტირებამ წამოიწყო სახელმძღვანელოს მოთხოვნები რუსეთის მართლმადიდებელი ეკლესიის სხვა სასულიერო სემინარებისგან, რაც მიუთითებს მისი ეფექტურობის აღიარებაზე და ეკლესიის მასშტაბით ასეთი გადაწყვეტილებების გადაუდებელ საჭიროებაზე.
როგორც მ. ი. სიდოროვა ხაზს უსვამს, კურსი ასრულებს ენობრივი და კულტურული ადაპტაციის კრიტიკულად მნიშვნელოვან ფუნქციას: "სასულიერო აკადემიის (სემინარიის) უცხოელი კურსდამთავრებული არ ითვისებს მხოლოდ გარკვეულ ცოდნას <...> - ის ქმნის" კულტურულ გადასვლას", გამდიდრებული მნიშვნელობებისა და ღირებულებების სისტემით... სპეციალობის რუსული ენის კურსი მნიშვნელოვან როლს ასრულებს ამ შედეგის მიღწევაში."
მიღებული გამოცდილების საფუძველზე, ავტორის გუნდი მუშაობს კურსის მეორე, სიღრმისეულ ნაწილზე. პეტერბურგის სასულიერო აკადემია, რომელიც მოქმედებს როგორც პროექტის კოორდინატორი, მას მიიჩნევს ინტეგრირებული საგანმანათლებლო და მეთოდოლოგიური ეკოსისტემის შექმნის ბირთვად. "მე ნამდვილად არ მინდა პაუზა და ამ მიმართულებით მუშაობის გაგრძელება", - ხაზს უსვამს დეკანოზი ვლადიმერ ჰულაპი.
პერსპექტიული სფეროები მოიცავს::
- თეოლოგიური ტერმინოლოგიის სიღრმისეული შესწავლის მოწინავე დონის სახელმძღვანელოების შემუშავება;
- საეკლესიო ტექსტებისა და ჰიმნოგრაფიული მასალების პარალელური კორპუსის მომზადება რუსეთის მართლმადიდებელი ეკლესიის სამწყსოს წარმომადგენელი ქვეყნების ენებზე;
- მოსწავლეთა ჩართვა საეკლესიო ლიტერატურის თარგმნის პრაქტიკაში, რომელიც აერთიანებს საგანმანათლებლო ამოცანებს მისიონერულ და საგანმანათლებლო საქმიანობასთან.
"ბევრი გეგმა არსებობს, საინტერესოა, იმედი ვიქონიოთ... იქნებიან ადამიანები, რომლებიც ამ ყველაფერს ეპყრობიან არა მხოლოდ როგორც კიდევ ერთ გაუგებარ დამატებით ტვირთს, არამედ როგორც ქრისტეს სახარების ევანგელიზაციის მსახურებას "დედამიწის ბოლოებამდე" (საქმეები 1:8)," - აჯამებს მამა ვლადიმერი.
გამოცემა განხორციელდა ქრისტიანული კულტურისა და მემკვიდრეობის მხარდაჭერის ფონდის ფინანსური დახმარებით.
ავტორები განსაკუთრებულ მადლიერებას გამოხატავენ ფონდის აღმასრულებელი დირექტორის, ეგორ სკოპენკოს მიმართ, რომლის მსახურებაც, მათი სიტყვებით, "ხიდია საერთო რწმენით გაერთიანებულ ხალხებს შორის."