תרגום אוטומטי של הרשומה מותאם על ידי המחבר

יצא לאור המכתב "למען אחדות הכנסייה" בארבע שפות

המהדורה "למען אחדות הכנסייה" מכילה את המכתב המקורי של המטרופוליטן וידינסקי דניאל הפטריארך הקדוש של הניאופיט הבולגרי וחברי הסינוד הקדוש של הכנסייה האורתודוקסית הבולגרית בשפה הבולגרית, כמו גם תרגומיו לרוסית, אנגלית ויוונית, אשר נשלחו מראש והיררכיות של מספר כנסיות אורתודוקסיות מקומיות: אלכסנדריה, ירושלים, הפטריארכיה הרומנית, כמו גם הקפריסאית, ההלאדית והכנסיות האורתודוקסיות האלבניות.

בז ' אנר שלו, המכתב הוא מחקר היסטורי וקנוני קצר, שבו פעילותו של Fanar מנותחת באופן מקיף על בסיס מסמכים על העברת מטרופולין קייב הפטריארכיה במוסקבה בשנת 1686, הכללים הקנוניים ואת tomos של הפטריארכיה של קונסטנטינופול.

בהקדמה לספר, יו "ר המחלקה לקשרי הכנסייה החיצוניים של הפטריארכיה במוסקבה, מטרופוליטן וולוקולמסקי הילריון מדגיש כי"בעבודתו, המטרופוליטן דניאל מראה כי מעשיו של הפטריארכיה של קונסטנטינופול באוקראינה הם הפרה של המסורת הקנונית של אלפיים שנה, והם נגרמים, כולל עיוותים דוגמטיים הקשורים לשלילת עקרון הקתדרלה בכנסייה האורתודוקסית והכרזתו כראש — במקום ישוע המשיח — הפטריארך של קונסטנטינופול".

הספר, שהוכן על ידי בית ההוצאה לאור "קוגניציה" בשיתוף הקרן לתמיכה בתרבות ובמורשת הנוצרית, הוא השלישי בסדרה של עשרה ספרים העוסקים ביחסים בינלאומיים ובינלאומיים. בין מחברי הפרסומים הקרובים ביותר ניתן למנות את הבישוף של מוראביץ ' אנטוני (הכנסייה האורתודוקסית הסרבית), הפרוטופרסוויטר אנסטסיוס גוצופולוס (הכנסייה האורתודוקסית ההלאדית) ואחרים.

מכתב זה יהיה ללא ספק לרדת בהיסטוריה של הכנסייה. הסיבה לכתיבת מכתב במרץ 2019 הייתה הדיון שהתעורר בכנסייה האורתודוקסית הבולגרית בקשר למצב הטרגי באוקראינה, ההתערבות של הפטריארכיה של קונסטנטינופול בסוגיית הכנסייה האוקראינית, היווצרות בהשתתפותו של רסקולניקוב מה שמכונה הכנסייה האורתודוקסית של אוקראינה (PTSU) והענקת המבנה החדש שנוצר של "טומוס על האוטוקפליה".