Présenté un manuel de russe pour les étudiants étrangers des écoles spirituelles de la ROC
Traduction automatique de l'enregistrement ajusté par l'auteur

Présenté le premier manuel spécialisé de russe pour les étudiants étrangers des écoles spirituelles de l'Église orthodoxe russe

En novembre 2025, lors du ve Congrès de la société de littérature Russe, un manuel spécialisé a été présenté «la langue Russe. Cours d'introduction pour les étudiants étrangers des académies spirituelles et des séminaires». Ce manuel, qui a achevé un cycle d'un an d'essais à l'Académie spirituelle de Saint-Pétersbourg (Saint-Pétersbourg), est la première tentative de résolution systématique du problème de la formation Linguistique des séminaristes étrangers dans le cadre des établissements d'enseignement de l'Église orthodoxe russe.

Jusqu'à présent, les élèves étrangers des écoles spirituelles de l'Église orthodoxe russe ont été contraints d'utiliser des manuels généraux de russe comme langue étrangère (ECR) qui ne tiennent pas compte des spécificités de l'éducation théologique et de l'activité pratique de l'église. Cela a créé un écart important entre la maîtrise de la langue de la maison et la compétence de communication professionnelle et religieuse.

Comme le souligne l'archiprêtre Vladimir Hulap, le besoin d'un manuel spécialisé est attendu depuis longtemps: “Il existe maintenant de nombreux manuels de la russe comme langue étrangère, mais aucun d'entre eux ne prend en compte la spécificité du processus éducatif dans les établissements d'enseignement spirituel: vocabulaire, dialogues, situations décrites, Etc.

Le nouveau manuel est développé à la jonction de la Linguistique académique et de l'expérience pastorale pratique. La base méthodologique a été fournie par l'école scientifique de l'Université d'état de Moscou. M. V. Lomonosova (prof., D. F. N. M. Yu. Sidorova), et le composant appliqué et le remplissage significatif — l'Académie Spirituelle de Saint-Pétersbourg (art. caf. les disciplines ecclésiastiques et pratiques sont sacrées. Jean Ivanov).

Comme l'explique M. Yu. Sidorova, le matériau est construit «sur la base de la combinaison des principes de fréquence et de faisabilité méthodique <...> Matériel des leçons <...> vous permet d'entrer et de travailler comme le vocabulaire et la grammaire de base nécessaires à la maîtrise des matières de l'église de la première année d'études <...> , et la fourniture Linguistique des situations typiques de la communication quotidienne». Cette synthèse a permis d'intégrer dans la structure du cours standard de l'ECR des modèles lexico-grammaticaux, des textes et des dialogues reflétant les réalités de l'école spirituelle, la pratique liturgique et les fondements du credo.

«Malgré le fait que les étudiants étrangers dans nos établissements d'enseignement spirituel depuis plusieurs décennies, il me semble que dans ce domaine jusqu'à présent, il n'y avait pas d'approche systémique. Aujourd'hui, les tâches missionnaires et pastorales de l'Église russe exigent une stratégie ciblée dans le domaine de l'éducation des étudiants étrangers», explique le père Vladimir.

Selon les auteurs, le manuel occupera une place centrale dans la phase initiale de l'apprentissage. "J'espère que ce sera l'un des principaux outils d'apprentissage de la première étape de la formation des étudiants étrangers», a déclaré l'archiprêtre Vladimir Hulap. La mise en œuvre pilote du manuel dans le spbda au cours de l'année 2025 a permis de mettre en évidence plusieurs résultats clés:

  1. Normalisation du processus. Le manuel définit des critères uniformes et un niveau de formation Linguistique pour les étudiants étrangers, ce qui est une étape vers l'unification des exigences éducatives dans les écoles spirituelles de la ROC.

  2. Formation d'une communauté éducative. L'utilisation d'une seule ressource spécialisée par des étudiants de différentes régions contribue à renforcer la communauté spirituelle au sein d'un espace éducatif commun.

  3. Requête interne. Le succès de l'essai a suscité des demandes de manuels de la part d'autres séminaires de l'Église orthodoxe russe, ce qui témoigne de la reconnaissance de son efficacité et de la nécessité urgente de telles solutions au niveau de l'église.

Comme le souligne M. Yu. Sidorova, le cours remplit une fonction critique d'adaptation Linguistique et culturelle: "un diplômé Étranger de l'Académie spirituelle (séminaire) n'apprend pas seulement une certaine quantité de connaissances <...> - il effectue une “transition culturelle”, s'enrichit d'un système de significations et de valeurs... Le cours de spécialité en russe joue un rôle important dans la réalisation de ce résultat.»

Sur la base de l'expérience acquise par l'équipe de l'auteur travaille sur la deuxième partie approfondie du cours. L'Académie spirituelle De Saint-Pétersbourg, qui est le coordinateur du projet, le considère comme le noyau de la création d'un écosystème éducatif et méthodologique holistique. «Je voudrais vraiment ne pas faire de pause et continuer à travailler dans cette direction», souligne l'archiprêtre Vladimir Hulap.

Parmi les domaines prometteurs figurent:

  • élaboration de manuels de niveau avancé pour l'étude approfondie de la terminologie théologique;
  • préparation de corpus parallèles de textes liturgiques et de documents hymnographiques dans les langues des pays représentant le troupeau du ROC;
  • inclure les étudiants dans la pratique de la traduction de la littérature de l'église, ce qui combine des tâches éducatives avec des activités missionnaires et éducatives.

"Il y a beaucoup de plans, ils sont intéressants, espérons-le... il y aura des gens qui traitent tout cela non seulement comme une autre charge supplémentaire incompréhensible, mais comme un service de l'Évangile du Christ “jusqu'au bout de la terre” (actes 1:8)», résume le père Vladimir.

La publication a été réalisée avec l'aide financière du fonds de soutien à la culture chrétienne et au patrimoine.

Les auteurs expriment une gratitude distincte au directeur exécutif de la Fondation, Yegor skopenko, dont le ministère est, selon eux, «un pont entre les peuples Unis par une foi commune».